Перевод "hepatic encephalopathy" на русский
hepatic
→
печёночный
Произношение hepatic encephalopathy (хэпатик энсэфэлопоси) :
hɛpˈatɪk ɛnsˌɛfɐlˈɒpəθi
хэпатик энсэфэлопоси транскрипция – 11 результатов перевода
You're losing excretory function.
You've developed ascites, variceal hemorrhages, hepatic encephalopathy, and renal impairment.
- Time's up, Frank.
У тебя нарушена функция выделения.
У тебя развился асцит, варикозное кровотечение, печеночная энцефалопатия и почечная недостаточность.
Время вышло, Фрэнк.
Скопировать
Would've seen it on the sonogram.
Hepatic encephalopathy?
Liver enzyme tests were normal.
Было бы видно на сонограмме.
Печеночная энцефалопатия?
Анализы ферментов печени были в норме.
Скопировать
What else would explain our symptoms and make our patient go into a coma during that test?
What about hepatic encephalopathy?
No. We already tested his liver enzymes.
Что еще может объяснить наши симптомы и отправить в кому нашего пациента во время того теста?
Как насчет печёночной энцефалопатии?
Нет, мы уже проверяли его ферменты печени.
Скопировать
Your patient is now in a coma.
That's highly unlikely, but, uh, in that case, I would suspect a hepatic encephalopathy and check an
I'll save you the trouble.
Ваш пациент сейчас в коме.
Это маловероятно, но, в таком случае, я буду подозревать печеночную энцефалопатию и проверю уровень аммиака для подтверждения.
Я сэкономлю вам время
Скопировать
I haven't read any journal articles proving that veterans have a higher incidence of depigmentation.
Of course, that could be the hepatic encephalopathy talking.
Our treatment for Bernard Soulier hasn't had time-- so you all just want to ignore the new symptom?
Мне не попадались никакие статьи доказывающие что ветераны чаще страдают от депигментации.
Конечно, это может быть проявлением печеночной энцефалопатии.
Наше лечение синдрома гигантских тромбоцитов не могло -- Так вы все просто игнорируете новый симптом?
Скопировать
His hands are unsteady.
Given his Vicodin abuse, I think he has hepatic encephalopathy.
He's been forgetful, inattentive.
У него руки дрожали.
Учитывая его злоупотребление викодином, думаю, у него печеночная энцефалопатия.
Он забывчив и невнимателен.
Скопировать
You'd still diagnose hepatic encephalopathy.
I know that because four doctors you trained have unanimously diagnosed you with hepatic encephalopathy
Park's right.
И все-таки твой диагноз - печеночная энцефалопатия.
Я знаю это потому, что четыре врача, которых ты обучил, единогласно диагностировали у тебя печеночную энцефалопатию.
Парк права.
Скопировать
She's seizing.
Hepatic encephalopathy.
I got no pulse.
У неё приступ.
Печёночная энцефалопатия.
Пульса нет.
Скопировать
Where's this coming from?
Hepatic encephalopathy.
I've watched you destroy your body with Vicodin for years.
С чего вдруг?
Печеночная энцефалопатия.
Я наблюдал как ты уничтожаешь свое тело с помощью викодина в течении многих лет.
Скопировать
We can't tell if your breath stinks because you've been popping mints like they're Vicodin.
You'd still diagnose hepatic encephalopathy.
I know that because four doctors you trained have unanimously diagnosed you with hepatic encephalopathy.
Мы не можем определить запах вашего дыхания, потому что вы лопали тик-так, так же часто, как и викодин.
И все-таки твой диагноз - печеночная энцефалопатия.
Я знаю это потому, что четыре врача, которых ты обучил, единогласно диагностировали у тебя печеночную энцефалопатию.
Скопировать
I thought the patient had a liver problem.
Hepatic encephalopathy explained why he passed out, why he couldn't move his limbs.
But that's not the idea House went with?
Мне казалось, у пациента проблемы с печенью.
Гепатическая энцефалопатия объясняла потерю сознания, паралич конечностей.
Но Хаус не последовал этой идее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hepatic encephalopathy (хэпатик энсэфэлопоси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hepatic encephalopathy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэпатик энсэфэлопоси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение